Q & A 全人類の本当のミッションとは
Q:MARTHさんに質問します。
私の仕事は、子どもたちを育てる教師です。
子どもたちを見ていると、またその発言から、「何のために自分が生まれたのか」「何のために生きるのか」「両親はなぜ私たちを生んだのか」というようなことが非常に多いと感じています。その子どもたちの素朴な疑問に、私は教師として今までうまく答えることができませんでした…。MARTHさんはどのように思われますか?
Q: Let me ask you a question, MARTH. I am a teacher for children. I am often asked questions such as “Why am I born?” “What is a purpose of my life?” “Why did my parents give a birth to me?” by them. As a teacher, I have never been able to answer their simple questions so far. What do you say about it, MARTH?
------------------------------------------------------------------------------
MARTH:まず人が本当は誰であるのか、何であるのか、というところから見つめるべき問題だと感じます…。人類を人と名づけ、そのように呼んでいますが、これはすべて万物の一部分です。万物の、神の、愛の、なんと呼んでもよいのですが、その一部分であることは間違いありません。そうでないものはこの宇宙に存在しないでしょう…。この世界のすべては、万物の、神の、自然界の、愛の一部分と言って良いのではないでしょうか…。なぜ、愛と呼ぶのか、愛とはなんでしょう…。
I feel we should find out who we are, what we are first of all… We name us human beings and call as such, however, we are part of the whole universe. It is no doubt that we are part of the whole universe, God, love or whatever we call it. There will be no such being that is not part of God in the universe… Everything in this world may be said as part of the whole universe, God, nature, and love… And why do we talk about love? What is love?
情とか、そういったものとは違うことは明白です…。本当の愛とは、一体である、すべてがつながっている、という意味なのです。古代から、様々な宗教が争いや過ちを繰り返してしまったのは、そこがかけていただけではないかと私は感じます。一体物と戦うことは許されない、すべてが一体物であり、それを他と思い込んで滅ぼすことは絶対に許されないということを学んでこなかったのではないのでしょうか…。そこだけは、支配するために、奪うために本当は愛であることを隠してきた、仮にそれが、彼らが信じる神というものがそのことを伝えていたとしても、もしかしたら、奪うために人々には、隠されてきたとしてもそれそのものであるでしょう。
It is certain that it is not something of human emotions. The true love is that we are connected as one, and everything is connected. I feel the reason why various religions continued fighting and making mistakes is just their lack of knowledge about the true love. They may not have learned that they were never allowed to fight with anybody that is connected as one, although everything is connected as one, and that they were not allowed to destroy anybody whom they believed as other… And they tried to hide that we are in reality love because they wanted to control others and take from them. The truth may have been hidden to the people maybe because they wanted to take from others, even if God whom they believed tried to convey it. However, they are love itself…
なぜなら、そうしなければ平和になってしまうからです。本当の真実は、あらゆるものが、動物も、木々も、物質と呼んでいる素粒子も、電子も、すべて神の現れ、万物の現れ、愛の現れ、それそのものです。
Because the world would have been peaceful unless they hid it. The real truth is that everything, including animals, trees, elementary particles called materials, electrons is a manifestation of God, of the whole universe, of love and itself.
ですから、他を滅ぼすという価値観、他を攻撃するという価値観は、すべてそれに決して合うことはありません。それに合わないということは、自分の本質に合わないということでもあるのです…。ですから、自分の本質に合わない、それは自分の本質から目覚めさせるためのメッセージが来てしまう、ということを人類はきっと繰り返してきたのでしょう…。ですから、どんなに地位や名誉やお金を手にしても、一体性からの愛がなければ必ず滅びるようになっているのは、そのためであるのです…。
Therefore, a value based on destroying others, a value based on attacking others don’t fit it. That they don’t fit means they don’t fit the true self… Maybe humanity repeated receiving messages from it for awakening. This is the reason why we are doomed to ruin without love of oneness even if we get a status, fame and money…
そのことに人類は気づかなければなりません。ですからおのずと全人類のミッションは、同じものでしょう…。よく「私だけがミッションを持っている」と思う方がいますが、今言いましたとおり、万物全体が愛であり、神であり、本質であるというところからみれば、おのずとあらゆる人のミッションは見えてきます。
Humanity needs to realize it. Missions of all human being are the same indeed. We often find the people who say, “I am the only person to have a mission.” We will naturally find missions of all the people from a standpoint that the whole universe is love, God and the true self.
その万物や自然界の一部として、素晴らしい世界を得意なところを生かして創る。愛のある一体の世界を創ってゆく、共に生きるということが、あらゆる子どもたち、あらゆる大人たち、あらゆる生命たちの大切な役割だということが見えてきます…。そのことが見えてきたら、人は決して迷うことはないでしょう。みなで共に、そのような世界を創れば、自らの真の自己、要は本質に叱られ、心さいなまれるということは、なくなることでしょう…。支援され、愛され、ハートもからだも、そして、物質的にも、色々な意味で幸せになり、豊かになることでしょう…。
We will see we need to live together and create a world of oneness filled with love, making most of each specialty. We will see that is an important task for all children, all adults and all lives. We will never be lost if we see it. We will not be scolded by the true self, in other words, by the existence and we will never suffer if we create the world together… You will be supported and loved. Our heart and body, and our money will be taken care of, and we will be happy and wealthy in various ways.
そのことを、他から奪えるようにするために、人類はずっとさけてきました…。また、気づかないできました…。このことが最大の問題だと私は感じます。子どもたちも、そのことを知れば、自分の大切な役目が見えてくることでしょう。それぞれが得意な分野が違うことは間違いありません。また、地域によって様々な特徴が変わるのも、当然のことです。そしてそれぞれが力を合わせて、素晴らしい世界を創る、真の豊かさと愛の中で生きる。それが、本当の全人類のミッションだろうと、私は感じてなりません…。
Humanity has avoided it to take from others… Or we have never realized it… I feel this is the biggest problem. If children know it, they will find their important roles. It is no doubt that each of us has different talent. It is also natural that characteristics are different in each area. We will cooperate with each other to create a wonderful world and live in true wealth and love. I cannot but feel that is the true mission of whole humanity.
みなさんがそこから生き、この世界の真実が一体であることを伝えてゆくならば、今から十年もすれば、分離を信じていた人類がいたことがまるで嘘のように、まったく一体なる美しい世界が生まれていることでしょう…。
I think completely beautiful new world of oneness will be born in about ten years if you live as such and try to convey the truth of the world is oneness. Then, the people won’t believe there used to be people who believed separation once.
MARTH
※コメントは承認後に掲載されます。