Q & A 本質で生きる
Q:MARTHさんは、人の本質は愛だ、または神の子だ、という風におっしゃられていると思います…。
ではなぜ、そのような質が表に出ず、みな争ったり、戦ったり、競争したりしているのでしょうか…。
Q: You say the true quality of a man is love, or a child of God. I wonder then why we fight, quarrel and compete without exposing such quality…
MARTH:
とてもおもしろい質問です…。笑ってなどいません、ちょっとおかしいだけです…。
まず、真剣にそのことに取り組むことにしましょう…。
まずは、この世界が分離、分断の観念で分かたれているように感じること、それを自我と呼びますが、そのような価値観で社会が生み出されているということが最大の要因です…。五感で分離を感じても、本来万物の仲間たちは、真実すべてが一体物であるとして生きることが大切であるのでしょう…。しかし、現在はそうなっていないのです…。本来、一体であるとは、宇宙全体が、この世界全体が一者であるということです…。それが私たちの本当の本質であり、一体であるということこそが真の愛と呼ばれ、それゆえに愛とは、一体であるということです…。
It’s a very interesting question. I’m not laughing, it’s a little funny. Let me work on this theme honestly.
First of all, we feel this world is separated by ideas of separation and disparity. We call it the ego. And the biggest problem is that our societies are made of such value. It may be necessary for all friends of the universe to live as all beings are one, even if we feel separation with our five senses.
However, we don't live as such... Being one originally means the whole universe; the whole world is one being.
That is our very true quality. Being one is true love; therefore, love is one being.
しかし、現在は文化や文明、社会がそのように作られていません…。私たち人類は、分離というものを信じています…。それゆえに、この世界は今、自我世界(分離社会)であるといえるのです…。まずそれが最大の要因であり、特に自我世界(分離感)を強く確信をもって信じている民族、また一族、または団体、またはそのような人々がおられます…。そして、逆に一体であるということを強く感じて生きている人々もおられることでしょう…。どちらにおいても、そのような価値観や、観念があります。そのような観念のことをクリシュナムルティは、「カルマ」と呼んでいました…。観念がカルマである…これは古代から言われてきたことです…。カルマとは観念のことです…。もっといえば、一種の波動のようなものをともなった価値観、言語による観念であるともいえるでしょう…。そのように古代からこの国では言い伝えられています…。
However, our cultures, civilizations and societies are not made as such at present time. We humans believe in separation. Therefore, this world is the one of the ego (the separated society).
This is the biggest reason. And there are ethnic groups, families, organizations and people who extremely believe in the ego world (a sense of separation).
On the other hand, there may be people who believe in oneness very much.
In either case, there are values and ideas as such. J.Krishnamurti called such ideas as "karma".
Our ideas are our karma, and this has been told from the ancient times.
Karma means ideas. In other words, it is a value that fluctuates. It is an idea expressed by a language. It has been conveyed in this country from the ancient times.
ですから、その人々の観念が分離というものを信じているならば、その影響を受けた、また、信じた人々は分離感を持ち、それこそが、多くの人のカルマ、ということになります…。争いや闘争、勝ち負け、それを信じている、ということでもあるのです…。そうなった場合どうなるのでしょう。それを本気で信じてしまったら、そのような世界で生きることですら、怖いと感じるのではないでしょうか…。その分離観を言い伝えられたり、そのへだたりを言われ続けたら、すごく恐れが大きくなります。そして、自と他がある、他は自らではないからやっつけてよいのだ、ゆえに他に勝たなければならないと言われ、もしそれを本気で信じたら、人生自体が一体であると伝えられるより、生きることがすごく怖いと感じるものとなることでしょう…。ですから、人生が恐怖、というようなことにもなってもおかしくありません…。
Therefore, if people believe in an idea of separation, those who are affected by it and believe in it will have a sense of separation. And that makes a karma of many people. It also means that they believe in fights, struggles and competitions.
What will happen to them, then? If you seriously believe in it, you may feel afraid to live in such world. If you are passed down such sense of separation, if you are continuously told such disparity, your fear will grow bigger. And if you are told that there are you and the other people, you are O.K. to attack others as they are not yourself, and you have to beat others to win, and if you believe it seriously, you will feel incredibly scared to live in this life than you are told that the life itself is connected as one.
It is no doubt a life will become fearful...
まず、はじめに自我世界という分離の社会があり、そこから恐れが生まれます…。そして、からだも五感というものがありますので、動物も人間も、自分と感じる範囲が自分である、というように感じています…。もし、脳に障害をもって、五感が感じられなくなったら、その人は一種のブッダとなることでしょう…。きっと覚醒状態に入ります…。一体であるという真実への感覚が、強まってしまうのです…。例えばそのときに、父や母、また周りの人、社会、マスコミ、テレビが分離の価値観を推進していても、自分は一体な感じがしてしまう、ということが起こることでしょう…。
First comes a separated society called the ego world. Fear comes from there.
A body has five senses. That is, both animals and humans feel a part which they feel the self is the self. If someone has some problem with his brain and don't feel five senses, he will be a Buddha in a sense. He will surely become enlightened. His sense of truth that everything is connected as one will be enhanced. He may feel he is connected as one even if his parents, surrounding people, the society, TV and other mass media promote a value of separation then…
そのような悟り方、また目覚め方、覚醒の仕方というのも、過去にはあったかもしれません…。
しかし、ケガのようなダメージがない場合、人間は五感というものを持っていて、その範囲を自分であると感じます…。それは生をスムーズにいとなむゆえに大切な機能であるでしょう…。それは動物たちも同じではないでしょうか…。
ですから、この世界は今、五感と価値観によって、分離を信じてしまっている世界だといえるでしょう…。もし、そうなるとどうなるのでしょう…。一体ではない、分離、ケンカ、闘争、戦い、やられる、やっつけられる、襲われる、奪いに来られる、またそのような目にあった人々も沢山出てきます。その方々がまた言い伝えます。「気をつけろ、気をつけろ、分離だ、分断の世界だ」そうしたなら、真実はひとたまりもありません。リアリティーは、あなたが愛(一体)である、あなたが神の部分であるという真実は、一瞬ですっ飛んでいってしまいます…。それが人類に起こっている事実ではないでしょうか…。MARTHはそう感じています…。
Such enlightenment, such awakening may have occurred in the past. However, a man thinks a part he feels with his five senses as the self unless there is any damage such as injuries. That may be a necessary function for humans to lead a life smoothly. That may be true to animals, too.
I could say this world is the one where we believe in separation because of our five senses and values.
What is happening in the world, then? There will be people who experience such accidents as fights, discrimination, quarrel and conflict, to attack others or to be attacked by them, to be taken, to be invaded and so on. And there will be many people who duplicate it.
They will also pass them down to other people. "Watch out! Be careful! This is a world of separation, of disparity." This will ruin the truth. The truth that you are love (oneness) and that you are part of God will immediately be lost.
I feel this is the fact humanity is facing now...
まず、はじめに分離の価値観があり、そこから色々な目にあったという言い伝えがあり、そして、それを信じるという本人の問題が生まれ、そして人が怖い、ものすごく社会が怖い、そのような恐怖で、怯えるようになってしまいます…。言いしれぬ敵対感を持つことでしょう。そしてそのときに、またその分離の社会から認められたい、褒められたいという強い野心まで生まれます…。当然のこと安全に生きたい、そのためには地位や名誉がいる、資格がいる、お金がいる、上場がいる、うまく立ち回ろう…と演技もいるようになり、嫉妬したり、ねたんだりもすることでしょうし、そのために必死にならなければならなくもなることでしょう…。そのように、人間は非常に本質にとって好条件ではない、本質にとって非常にダメージの強い価値観を信じていて、それがものすごい恐れを生んでいて、その恐怖から心理的時間を持つ、野心というものを持ってゆくのです…。そしてその野心はいつも分離感(自我)をベースとした野心です…。自分が自己拡大したい、すごくなりたい、抜きに出たい、勝ちたい、という価値観です…。
First of all, you believe in a value of separation.
You may pass its subsequent experiences down to other, and then this other person may believe in it personally and he may become fearful of people, extremely afraid of the society. He may feel hostile to them. Then, he may even have a strong desire to be accepted and appreciated by the separated society. He may naturally want to live safely, for that reason he may seek after a status, fame, qualification, money, listed company... He may pretend to be maneuvering him; he may be jealous and driven to desperation for all.
In this way, a man believes in extremely unfavorable or even damaging value for the true self. It triggers extreme fear within him and eventually he will have psychological time and desires. And such desires are always based on a sense of separation (the ego). I want to boost the ego. I want to become somebody, excel others and beat them. It is such value...
そうしますと、本質はどう思うでしょう…。「そんなことは事実じゃない、一体であることを忘れてしまう、大変だ!そんなことを信じるな!」というメッセージを送るようになります…。「お前は愛なのだ、お前は真我なのだ、お前は神聖なのだ」それを良心と、過去の人々は呼んできました…。誰にでも良心があるというのはその意味です…。自分がまっすぐ生きたい、しかし、怖くてできない、怖くて手を広げることも、当然、人を信頼することも、愛することもできない、「怖いよ、怖いよ」ですから、当然騙し屋にもなります…。悪い人だからでしょうか…。残念ながら、それは怖いからなのです…。分離(自我)の恐怖というのはそれほど大きいのです…。
Then, what does the true self react? It will send you such message as” That’s not true. We will forget we are connected as one. Good heavens! Don’t believe it!” It will say, “You are love. You are Atman. You are divine.” People have called it conscience since the past. This is what it means that everybody has conscience. You want to live an honest life. However, you cannot because you are afraid. You are too afraid neither to welcome others, naturally, nor to trust them, nor to love them. You are so scared that you may naturally become a deceiver. Is this because you are a bad person? No, it is because you are afraid. Fear of separation (the ego) is that big.
ですから、人をダメにしてしまうのも、その力かもしれません…。そこから、自分は悪魔なのではないか、自分はダメなのだ、というように自分を責めたり、劣等したりする人も出てきます…。そして、自分のやったことに、恐れから行動したことに、自分は悪魔だと決めつける人もいるかもしれません…。そして、そこからうらみや憎しみ、戦いがどんどん増え、どんどんその同じような人々を引き寄せてしまうようになるかもしれません…。そして同じような価値観でおどしあったり、争ったり、そこに苦しむようになるでしょう…。また、その人たちの価値観で選ぶ偉い人、すごい人、強い人、スターの人、を選ぶようになるのです…。その時は、ケンカや闘争、戦い、そのような視座から良し悪しを選ぶ世界が展開し、生まれます…。愛があって、一体であるという本当の自らの質から、人生を選ばなくなってしまうのです…。そのように、分離を信じたリーダーがどんどん増えてゆきます…。そうすると社会はどんどん混乱し、子どもたちはケンカや戦い、支配や隷属を習います…。
Therefore, what spoils a man may be such force. Some people may blame themselves or suffer from an inferiority complex. Others may label themselves as a devil as they act badly out of fear.
And they may engage themselves in more hatred, more resentment and more fights and attract similar people. They may threaten each other under similar values, fight and suffer... And they will choose someone great, someone strong, or a star according to their values. They will develop a world where people decide good or bad according to a viewpoint of fight, struggle, conflict and so on.
They will not choose a life according to their original true self of oneness, of love. Leaders who believe in separation will rapidly increase in this way. The societies will be deeply confused and children will learn what fight, conflict, control and subordination are.
しかし、子どもたちが本当にほしいのは、愛のある大人だと感じます…。一体性のある愛をもつ、真実の大人がほしいのです。しかし、この分離社会においては当然、分離の大人たちしか見当たらないでしょう…。ケンカや闘争、勝ってこい、偉くなれ、すごくなれ、と教えたらどうでしょう。子どもたちはこの宇宙の本質と合わないことを学ぶわけです。そしてますます苦しくなります…。それは破滅的、破壊的になってしまいます…。
人類はそのことに目覚めて、新しい美しき世界が創れるでしょうか…。本当の自分の本質にあった一体性にあった世界に帰れるでしょうか…。それが人類の最大のテーマです。ですから、子どもたちは、平等に愛や本質、自分の本当の質に出会えたり、伝えられたりすべきではないかと、感じます…。
I feel what children really want is adults who know love. They want grown-ups who have love, truth and oneness quality. Within the societies of separation, however, you will find only adults with a value of separation.
What if they teach children fight, struggle, to win, to become someone, to become great? They will learn something out of tune with the true quality of the universe. And they will suffer more...
It will even become catastrophic and destructive.
Are we human beings able to create a beautiful new world with such awareness? Is it possible for us to return to the world in harmony with the original quality of the true self?
I think it is the biggest assignment for humanity. Therefore, I feel children should be able to find love, the original quality, their original self equally and learn it from the world.
世界中の人が、この世界のすべてが一体であると学べるようにできないでしょうか。その時、真の平和や真の安らぎや、真の愛が生まれ、人類に真のやすらぎが増えてくるのではないか?それなしで平和を語っても、それは生まれるのか…。争いのない世界は生まれるのかと感じるのです…。そこが一番最大のポイントではないかと、感じています…。ですから、人類に残す言葉として、メッセージとして、今それを伝えています…。私はたまたま両親が、また先祖代々が寺であったり、神社であったりして、そのようなせいで、その一体性をずっと言い伝えている家でした。たまたま、そのおかげで自分はこの競争世界を捨て、戦いの世界を捨てることができました…。
確かに、そちら側の人から嫌われ、その人々に叩かれたり、嘘をつかれたり、やっつけられたりはしましたが、幸せでした…。なぜなら、自分は本質で生きられるからです…。そしていつも宇宙は、自らの本質は、神々は、ずっと支えてくれました…。これは誰でも起きることです。みなさんが本質で生きるなら誰でも、本質がサポートすることでしょう…。あなたの本当の姿が、あなたを愛することでしょう…。
そのとき、99%の人類がたとえ敵に回ったり、自分を差別して、バカにしたとしても、あなたは彼らを愛し、許し、幸せでいられるでしょう。なぜなら、自らの本当の質で人生を生きれたからです。ゆえに本質で、真実の自らで生きれるということは、それほど力強いもので、美しいものであると、私は感じてなりません。
ですから、これは説教しているわけではないのです…。みなさんが、もしそれが本当だと感じるなら、そのことに取り組むことを始めたらどうでしょう。
きっとそれは、あなたをとてつもなく幸せにし、美しくすると伝えたいのです…。すべての人に、真の本当の自らに出会ってほしいのです…。
MARTH
I wonder if all people in the world can learn that everything in this world is connected as one.
I wonder if true peace and comfort, true love and peacefulness will increase in humanity then.
I wonder if it may be possible for us to realize the world with no war unless we have such qualities.
I feel that is the most important point, and I am trying to convey it now as a message to humanity.
I have a family which has managed a temple and shrines for generations, and the value of oneness has been conveyed there. Thanks to my upbringing, I was able to give up this world of competition, the fighting societies. Indeed, I was hated, bashed, lied to and attacked by the people of the world, but I was happy. Because I could live with my true self. And the universe, the true self and gods always supported me.
And this will happen to everybody. If you live with the true self, it will support you. Your true quality will love you. If 99 % of humanity will turn against you, discriminate you and make a fool of you, you will love them, forgive them and stay to be happy still. Because you were able to live your life with the true self. I cannot but feel that to live with the true self, to live a life of the true self will be so powerful and beautiful.
I'm not trying to preach you. Why don't you start working on it if you feel it true? I just want to tell you it will make you so happy and beautiful. I just want all of you to meet your original true self.
MARTH
追伸
Q:たしかにMARTHさんがおっしゃるように、私はとても怖くて、人にものが言えません。人がとても嫌いなのです…。ですからいつも腹に溜めて、我慢して生きています。それをどうしたらよいと思われますか?
Postscript
Q: Indeed, as you say, I am very afraid of people and cannot talk openly with them.
I hate them... Therefore, I always suppress my feeling and am patient. What do you think of it?
MARTH:
まずは、分離(自我)の社会では、それが当然だということです…。しかし、思い出してください。様々な目の開いた人々が、人類の教師となってきました…。たとえば、イエス・キリストも、「彼らは何も知らないのだ。ですから神よ、お許しください」と言ったとされています…。「彼らは何も知らないのです…。」そのとおりです。人類は、自分が愛であることを知りません。この世界が一体の世界であるということを、今まで知らなかったのです。分離や戦いの恐れを習ってきました。ただ、その気づきを広げてゆくだけでよくて、相手を滅ぼす必要はないのです…。イエスが滅ぼさなかったように、自分を殺す人たちを滅ぼさなかったのはなぜでしょう…。「彼らは知らないだけなのだ。恐れて従っているだけなのだ…。」と…。
世界が闇なのは、人類が本当はやすらぎある一体の世界であることを知らないからです。自分が気づけて、そう本質で生きられることは何より幸せなことだともです…。ですから私はそういったことを毎日ずっと伝え続けています…。しかし、誰かを責めたり、誰かをやっつけるということではありません…。
It is quite natural within the societies of separation (of the ego). However, please remember. Hundreds of enlightened people have been teaching it humanity. For example, they say Jesus Christ said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." "They do not know what they are doing." and that's correct. Humanity doesn't know they are love. We haven't realized that this world is the one of oneness. We have learned fear of separation and of fight. We only need to realize it more. We don't have to ruin others, as Jesus didn't.
Why didn't he ruin the people who tried to kill him?
"They do not know. They just follow because of fear."
The reason why the world is dark is because humanity has never realized this world is the one of peace and oneness in reality.
I am happy that I can realize it and live with the true self. Therefore, I keep conveying it every day.
However, I am neither trying to blame others nor insult them.
なぜかといえば、すべてが一体であり、自らであって、かつ、そのことを一体の世界の知るものと知らぬものがいるだけだと感じるからです。本当はきっと、知る部分と知らぬ部分があるだけなのです。
ですから、伝えてゆくのです…。もしそれを腹に溜めてしまったら、この世界はいっこうに、あなたがのぞむような美しき世界にはならないことでしょう…。もし、みなで伝えてゆければ、素晴らしい未来や世界が見えるような気がしてなりません。あなたはどう想いますか?私は、そう想ったから、この40年、歌にのせて、詩にのせて、伝えてまいりました。これからも、残りわずかな命かもしれませんが、それを伝えてゆきます…。少しでもこの世界が良くなるように、分離がやみ、恐れがやみ、争いがやみ、真実という光が現れ、みんなが幸せに癒される日がきますように、そのような世界が来ることを節に願っているからです…。
MARTH
Because everything is connected as one, and everything is the self. I feel there are people who know the world of oneness and those who don't. In fact, there is a part which knows it and that which doesn't know it. Therefore, we keep conveying it. If we suppress it, this world will not be a beautiful world as you wish to be.
I cannot but feel we will find an amazing future and a world if all of us try to convey it.
What do you think of it?
I thought as such, and have been conveying it through my songs and poems.
I will keep on conveying it even if I may not live long. May the world be good. I heartily wish the world develop well, where there is neither separation, nor fear and nor fight, and the light of the truth comes and everybody is happy.
MARTH
※コメントは承認後に掲載されます。