Q:万物の公務員とは Public Servant of the Whole Universe:ストーリーズ:MARTHのLast Resort

Q:万物の公務員とは Public Servant of the Whole Universe

MARTH
公開日:2019-03-26 11:18


Q:質問です。MARTHさんはよく、「自分は万物の公務員だ」とおっしゃいます…。そして、MARTHさんの父上は、国の公務員だという風に本にも書いてありました。そこのところをよく知りたいのですが、どうでしょう。



Q: Let me ask you a question, MARTH. You often say, “I am a public servant of the whole universe.” I also found your father was a national public servant in your book. Would you tell me more about it? 


MARTH:




たしかに私はいつもそのようなことを言います…。自分自身は万物の公務員だとずっと想って生きてきました…。万物の公務員ということは上司がいるわけです。それはたぶんニューエイジ的に言うとハイヤーセルフのことでしょう…。そして、万物の公務員の自分(部分)は、万物からの指示によって動く、そのように感じて暮らしてきました。


MARTH:


Yes, I always talk about it. I have lived my life as a public servant of the universe. A public servant of the universe has a boss. In the New Age terms, the boss may be the higher self. I have lived my life as a public servant and part of the whole universe according to its guidance. 




たしかに自分の父親は、法務省の人間です。そして、この国を本当に愛していたことでしょう…。誠実で、非常にまっすぐな人でした…。彼は囚人の方たちの回帰の仕事をしていて、中央の法学部で法哲学を学び、そして法務総合研究所で研究員として、そのような犯罪を犯してしまうような方々の回帰のことを熱心に研究していました。そのときに、私はその精子だったのだと想います…。ですから、その想いはすごく伝わっているだろうと思います。父親は、母親もそうなのですが、自己拡大をものすごく嫌いました。それはたぶんそこから来ているのです。要は勝つな、偉くなるな、すごくなろうとするな、そうなろうと思うな、人に勝ろうと思うな、人から抜きに出ようとするな、人に迷惑をかけるな、他の人々を愛しめ、その人たちを大切にしろと言い、自分のものとか、自分の家族とか、自分の子どもとかには厳しくする、そんな父親でした。


My father was certainly an officer of Ministry of Justice. And he may have loved this country very much. He was a sincere and very straightforward person. He specialized in legal philosophy at Law Department of Chuo University. He totally engaged himself in studying and reforming criminals as a researcher at Research and Training Institute of the Ministry of Justice. I think I was a part of him then. 


My father, like my mother, hated ego-boosting. They told me neither to win, nor to become great, nor to win over people, nor to excel them, nor to trouble them. They told me to love other people and treasure them. On the other hand, my father was strict to his family, his child and everything surrounding him. 




ですから私は、それを毎日毎日言われて、自分が自己拡大したり、勝とう、抜きに出よう、偉くなろうとするとひっぱたかれたり、叱られたりしていました。きっと大変子供の頃の自分は、自己拡大に対してしぶとかったのだと想います。それはやはり、この社会の中で、勝ち負けとか競争という文化があって、まして戦争が終わったばかりで、分離からくる漫画、また、悪いものが出てきてそれをやっつけるというような漫画が沢山あって、そのような中で自分がそちらへ傾くことを父と母はすごく嫌いました…。彼は、すごく質素な人で、当然仕事柄、お歳暮とかそういったものも全部返しますし、それを開けてしまった私は、またそこでひっぱたかれたりもしました…。


I was told such words repeatedly every day. I was spanked and scolded when I boosted the ego, tried to win, excel and become somebody. I imagine I was too stubborn to stop self-boosting in my childhood. It was not so long after the World War II. Most comic books were based on a value of separation. For example, there were many comics about attacking bad men. My parents hated to lean toward such cultures which values victory instead of defeat, and competitions. 


My father was such a modest person and he refused to receive year-end gifts from people related to his work and others. I was spanked by him when I mistakenly opened the gifts. 




なにしろ、そんな父親や母親なのですが、自分は何故かそれが尊敬できて、それが好きでした。よく、厳しいのは良くないという人がいるのですが、自分は正直、子どもの頃は、厳しいことは嫌じゃなかったのです…。その理由は本質から来ているからだと後から知りました。叱られても彼らが一体性から見て正しい、その正しいこと、分離感のこと以外では彼らは叱らない、人に勝てとか勝れ(まされ)とか、すごくなれなど決して言わない、それどころか、そんなことをしようものならひっぱたかれるというような幼少時でした…。それは、私にとって非常に好感の持てる生き方だったのです…。


In spite of such unusual parents, I respected them and loved them for unknown reason. People often say a strict discipline at home is not good. Honestly speaking, however, I didn’t care my parents were strict to me in my childhood. Later I realized the reason why I felt so was because their strictness came from the true essence in them. From a view point of the true essence, they were right, even though I was scolded.


They never scolded me for other reasons than a sense of separation. They neither told me to excel others, nor to become great. On the contrary, I was hit by them when I behaved as such. I really liked such way of living in my childhood. 




そして、あなたのご質問です。私の父親は、法務総合研究所の研究員から、東京地検で今度は現場で実際に犯罪者の方々と向き合うようになります…。毎日取り調べです。ですから、その方たちの精神的な価値観、観念を誰よりも専門家として知っていると言ってもよいでしょう…。


And going back to your question, my father, who worked as a researcher at Research and Training Institute of the Ministry of Justice, moved to Tokyo District Public Prosecutor’s Office. Now, he faced with criminals in person there. He had to investigate criminals every day. I could say that he, as a specialist, knew their values and thoughts better than anybody else. 




そして彼は、その犯罪者の人たちを非常にあわれむというよりか、良い意味で愛を持って迎えていました。私にも「彼らがなぜ犯罪を犯したかといったら、自分が愛であることを知らない。愛も、そこからきた叡智も、秩序も習わなかった。要は、それを学ぶのが刑務所なのだ。」と、そのようにいつも言っていました。


分離という言葉は言っていませんでしたが、囚人の人たちは勝つとか、良くなるとか、すごくなれとか、強くなれ、負けるな、と習っているということを言っていました…。


And he was not much sorry for the criminals as he welcomed them with love. He always told me, “The reason why they committed a crime was because they didn’t know they were love themselves. They didn’t learn about love, its accompanying wisdom and order. In other words, a jail is where they learn it.” He didn’t mention a word of separation, but he said criminals had learned to win, get better, become somebody, strong, not to lose. 




そのような分離を信じてしまうと、非常に犯罪率が高くなるということを、彼は体でというか、毎日のことで知っていたのだと想います。


ですから、息子には絶対そうさせまい、偉くなる、すごくなる、勝つ、相手をやっつける、痛めつけるなんてもってのほかだと思っていたと思います。父は、そのあと公判室の室長になったりもしました。要は東京地検の裁判担当です。なのに、彼は「裁判をやっちゃいかん」とか「ケンカをしちゃいかん」とか「人を傷つけてはいかん」とすごく言う人で、母もそうでした。


二人が亡くなった後、ラブレターを見たのですが、その彼らのラブレターにはスリに遭ったという話を母親が手紙に書いていて、そうしたら、私の祖母が「よかったじゃない、恵まれない方にお金をあげれたのだから」と言われた、そのようなことがたくさん書いてあり、父親は父親で、自分がやったことではないけれども、同僚がやったことを自分がかぶったとか、そのような人たちで意気投合したのだなということがわかりました…。そのような手紙から、彼らが持っている一体、要は和する価値観は代々来ているということもわかりました…。


I think he knew the crime rate would rise if people believe in a sense of separation physically or through his daily experiences. He may have thought it was outrageous for his son to become somebody, to win, attack others and harm them. Later he became a chief of Trial Division. In other words, he was in charge of trial at Tokyo District Public Prosecutor's Office. In spite of his title, he often told me neither to sue people, nor to fight, nor to harm them. My mother did the same, too. 


After my parents passed away, I had a chance to read their love letters. My mother wrote about her experience with a pickpocket in her letter. She wrote that her mother (my grandmother) told her, “It’s all right. You were kind enough to give disadvantaged person money. “and about other similar stories. And my father wrote that he bore his colleague’s blame although he was not to blame. I realized they must have found each other kindred spirits. I also found that their value of oneness had been conveyed from their ancestors. 




それが、私が今色んな本を書く中、子供のころに学んできたそのベースに基づいて、私は精神世界に入り、ニューエイジに入って、トレーナーにもなり、セラピストにも、ヒーリングアーティストにもなったというところがあって、また癒しの事業家にもなったのも、全部そこから来ているということが今ではわかります。


Now I can understand why I was interested in the spiritual world, the New Age, and became a trainer for a self-help seminar, a therapist, a healing artist and an entrepreneur of healing business. It was based on the values my family believed. 




そして、その犯罪者の人たちにも慕われていた父親は、彼らは愛(一体である)を習わなかった。要は、自己拡大、勝つんだ、負けるものかとしつけられた…。そうすると、人と戦うようになる、そして嘘をついたり騙したり、色々なトラブルが起きる、と言っていました。それは、後に私が想ったことですが、十戒でモーゼが言うこととまったく同じなのです。ですから、そうすると犯罪率が高くなる、トラブルが多くなる、そのことによって、日本国が幸せにならない…。日本の国を守りたいと願う彼らは、勝つことより和することを大切としていたと感じました…。あの時代の人々は、戦争や戦いはもううんざりだったと感じます…。ですから、あの時代の法務省の人たちが家に遊びに来て、みんなが話しているのを聞いていますと、子ども心に彼らは和することを何よりも大切にして、愛しんでいると感じました。全員そうでした。


My father, adored by criminals, told me they hadn’t had a chance to learn love (of oneness), in other words, they were told to boost the ego, to win, not to lose, and eventually they made various kinds of troubles by fighting, lying and deceiving and so on. I realized later that what he said at that time was what Moses said in a story of “Ten Commandments”. Because of such values criminals believe, troubles will arise, the crime rate will rise up, and Japan will not be a happy country. I felt my father and his surrounding people really wanted to protect Japan and treasured the quality of oneness rather than winning. I think the people in those times must have been fed up with wars and conflicts. That is the reason why I felt people of Ministry of Justice treasured oneness and loved it more than anything. All of them must have been as such.   




イルミナティの問題など、色んな事が今言われていますが、今現在の法務省や東京地検がどういう状態か、私は知りません。でも、これだけは絶対的に確信を持って言えるのは、あの当時は、彼らは日本の人々が安全で幸せに暮らせるように、自分たちには使命がある。そのためには自己拡大や自我を強めることは、国の幸せにならない。和することこそ大切だというふうに想っていたと感じます…。そして、また、昭和天皇もそう想っていたと彼は言っていました…。


I have no idea how Mistry of Justice and the public prosecutor’s office are like these days, though people often talk about problems of Illuminati. One thing I can say with confidence is that they thought they had a great mission for Japanese people to live safely and happily, that self-boosting was not good for happiness of the country and the value of oneness was inevitable. My father said Emperor Showa also had the same opinion then. 




彼は大学生の頃、英語の先生だったために、選ばれてマッカーサーと日本国憲法作りに参加していたようです。そして、そのあと法務省に入ったという風に聞いています…。


ですから、当時の法務省は世の中で言われているようなネガティブな場所にはなっていませんでした。彼らは非常に誠実な人たちだし、人を大切に、他国の民を大切にするゆえに自国を大切にでき、和することを大切にして、その事が当然、この国が豊かに、人々が幸せに安心して安全に暮らせることなのだというような理解を持っていたと思います。


My father joined a group of people who made the Constitution of Japan as he taught English when he was a student at university. I heard he entered Ministry of Justice after that. 


I had an impression that Ministry of Justice was not as negative as the people thought in those days. My father’s colleagues were extremely sincere. I think they had an understanding that to treasure the people of other country is to treasure those of their country; to harmonize is a way to make their country wealthy, to make their people feel happy, safe and secure. 




そのような話し合いを大人たちがしているのを私はずっと見ていました。なぜかというと彼らは仕事柄、外で飲んだりはできないのです。ですから、私の家に来て飲みます。家で食べたり飲んだりしているので、そこに一人っ子だった私はいつも法務省の、東京地検のおじさんたちと一緒にいました。また、母が病弱だったものですから、父の役所の慰安旅行にも、ついて行ったりもしました。ですから、非常にその時代の役所の人たちに可愛がられました…。みんな良き人だったし、彼らは本当に人々を、そして日本の国を愛し、世界中の人々を守ろうとしていました…。守るためには戦うことではなくて、和することで、他国の人を愛することで、世界を愛することで、他に見える人を自らのように大切にし、逆に自らこそ、厳しくするというような価値観を持っていると私は子供心に感じました…。ですから、彼らを尊敬できたし、信じれたのです…。


I always saw them discussing such matters. It is because they cannot drink alcohol outside due to their job. Therefore, they came to my house for a drink. Being an only child, I always stayed with those men from Ministry of Justice, Tokyo District Prosecutor’s Office, eating and drinking at my house. My mother was sickly, so I often joined a recreation trip of my father’s office. I remember I was loved by the officers then. They were nice people. They loved Japan and tried hard to protect the people of the entire world. I felt they had a value of harmony that to protect is not to fight but to harmonize, to love the people of other countries, to love the world, and to treasure people who look others as if they were themselves whereas they were strict to themselves. They made me respect them and trust them in my childhood. 




また、幼少時、犯罪者の方が出所して、先生、と言いながら家に父に会いに来られたりしたこともありました。父がいないときだったので、ある意味、世間の人からしたら危険なことと思われるかもしれません…。でも、その方は「先生に世話になった。信じてもらえました。」と言っていました。そのような話はよくありました。


父がいつも言っていたのは「刑務所は罰を与えるところじゃなくて、和を学ぶところなんだ。それが習えなかったから、そうなったんだ。」ということです。また、犯罪者の人を確保するときにケガをさせないように大切に確保するんだ。彼らは知らないのだから…。」とも言っていました。そうやって考えると、今想えばちょっとイエスの価値観に似ています…。父は彼らは知らないのだから、大切に傷つけないように確保しなければならないと警察の人たちに教えていたと想います。


私はそのような環境の中で育ちました。そして、これは私が万物、一体性への気づきの一番真髄になるのかもしれないのですが、だからこそ他と見える人々を傷つけない、そのような価値観が強くあるのだと思います…。


A criminal released from prison visited my house to meet my father, calling him “Sensei (teacher)”. The public may have considered it dangerous. But he said, “Sensei supported me very much. He trusted me.” I often heard such stories. My father often said, “A prison is not a place to give punishments to criminals, but to teach them “wa (harmony)”. They couldn’t learn it. That’s the reason why they are here.” He also said, “We try to protect them with much care so that they don’t get hurt when we arrest them. They just don’t know…” When I think of it now, his values are like those of Jesus. I think my father told policemen to arrest criminals with great care so that they won’t get hurt. 


I was brought up in such environment. I think that made me to have such a strong value that I never harm people who look others and it is the core of my awareness to the whole universe, to the quality of oneness. 




そして先程のご質問の中に戻ってゆきますが、私は万物の公務員、父は日本の公務員でした…。家の公務員の人もいれば、自分の公務員の人もいます…。また、お父さんが勝てと言った、だから強いボクサーになった、プロレスラーになった、格闘家になった、ヤクザになったなど…色んなかたちがあるわけです。そのようにお父さんの公務員の人もいれば、お母さんが何かと戦っていて、そのお母さんの公務員という人もいます。また、自分を守っている自分の公務員の人もいます。ということは朝から晩までそのことを一生懸命やっているわけです。ですから、その方は実際にお母さんの公務員なのか、それとも、自分というものの公務員なのか、何かの団体、何かの組織の公務員なのか…しかし真実は、本当は彼らが何なのかと言えば、その方は神の公務員であり、万物の公務員であるはずなのですが、そうなっていないのです。


Let me get back to your question. I am a public servant of the universe, and my father was a public servant of Japan. Some people are public servants of their family. Some are public servants of themselves. There are various styles such as, “I became a strong boxer, a professional wrestler, a martial artist, a yakuza and so on as my father told me to win.” In this way, some people are public servants of their fathers. Some are servants of their mothers as their mothers were struggling. Or there are public servants of themselves, protecting the self. That means they work very hard for their own purposes from morning till night. Are they public servant of their mothers, of themselves, or of some organizations in reality? But the truth is that they should be public servants of God, of the whole universe, although they don’t function as such. 




その本当のその人をニューエイジでは「ハイヤーセルフ」と呼びます…。


そしてそのハイヤーセルフ、それはどんな人でも、世界中のどんな人、犯罪をしてしまった方たちも、本当は万物の公務員なのです。しかし、万物の公務員だと知らない、そして自分のために、何かのグループ、団体のための公務員として他と見えるものと戦っている…。


そのようなことをもし信じていたとしたら、その人は本当の本質では生きていないということになります。ですから、本質で生きていないゆえに、その人の本質であるハイヤーセルフであるその人の万物から、目覚めろ、気づけとメッセージが来る、罰する。それが逮捕だったり、事故だったり、倒産だったり、様々なことになるのだと感じます。それは自我にとっても大変な損害となることでしょう…。


The true self of each person is called the higher self in the New Age term. The higher self of everybody including criminals of the whole world is public servants of the whole world in reality. However, he fight with people who look others as a public servant of himself, of some group, or some organization without knowing that he is a public servant of the whole universe. If someone believes in such thing, he may not live with the true quality of being. When he doesn’t live with the true self, the higher self, which is the whole universe and the true self within him, sends him messages to awaken and punishes him. I feel such messages come as an arrest, an accident, a bankruptcy and various other things. That will be a tremendous damage even to the ego… 




ですから、その人が神の子であり、万物の子であるからこそ、本当は万物の公務員であるからこそ、本当は万物の公務員として生きていれば、万物の上司である、部長のような立場の自分のハイヤーセルフが、「今日はこうしよう、ああしよう、これをやろう」と自然と道は決まってくるのだと想います。そうすれば、自分の行く道は万物が決めてくれる…ともなることでしょう…。ところが、自我が決めていた場合、当然恐れをともない「今日何をするか、明日何をするか、こうやって、ああやって、こうやったら偉くなれるぞ、すごくなれるぞ、勝てるぞ」となってしまうわけです…。それで勝てたり、偉くなれたり、幸せになれたら良いのですが、実は自我はその人の本質ではないために、あらゆる問題やトラブルや苦しみのメッセージが来てしまう可能性をお伝えしているわけです…。


Everyone is a child of God, of the whole universe, and a public servant of the whole universe in reality. For this reason, the higher self, who is like a boss from the universe, gives us instructions about what to do every day when we live as a public servant of the universe. Then, the whole universe will decide a path to take for ourselves. When we decide it with the ego, however, we will be filled with fear, thinking, “I wonder what to do today or tomorrow. I will become somebody. I will be great. I can win if I do this or that. “That is good if we can win, become great or happy in this way. But I’m trying to tell you a possibility that we will receive various messages of problems and troubles instead because the reality that the ego is not the true essence of ourselves. 




誰でも幸せになって、愛で生きて、真の繁栄や持続可能な成功を手に入れられるようになる、そうなれたらいいとつくづく想います…。それには、その人が誰であるか知る必要があります。そして、その人は愛の化身であり、万物の子であることを計算に入れないとならないでしょう…。万物の公務員であるゆえにそうであるのです…。「自我のために万物の公務員をやりゃいいんだろう!」というのともまた違います。万物の公務員がその人のハイヤーセルフであり、その人の本質なのです。万物全体のために尽くして生きる時に、面倒を見るのは万物なのです。その人のハイヤーセルフはその人を守ります。その人を幸せにし、騙したり、嘘をついたり、やっつけたり、戦わなくても、その人を守ります。そのことを人類は今目覚め、学ばなくてはならないのではないかと、私は感じてならないのです…。


I deeply wish that everybody will live with love, become happy and get true prosperity and sustainable success. He needs to know who he is at first. And he has to consider that he is an avatar of love, and of a child of the whole universe. He is as such as he is a public servant of the whole universe. It is not something like “I will serve as a public servant of the universe for the sake of the ego!” The public servant of the universe is the higher self and the true quality of him. When he serves for the entire universe, it will take care of him. His Higher Self will protect him. It will make him happy. It will protect him unless he deceives, lies, attacks and fights. I cannot but feel that we human beings should be aware of it and learn about it now. 




父親のことに話がまた戻りますが、仕事柄であるにもかかわらず、彼に人を罰しようという感覚はまったくなかったのです。ただ必死に同胞を目覚めさせようとしていたと言っていいと思います…。


「犯罪者の方たちは可哀想なのだ。自己拡大や自我の戦い、闘争、不信、猜疑心、恐怖、そういったものにさいなまれているのだ。その一体性、和することがないから、犯罪者になってしまったのだ。それを学ぶ権利がある。」というような感覚で法務省の人たちは想っていたと想うのです…。


Talking about my father again, he had no sense of punishing others in spite of his profession. I think he worked very hard to awaken his fellows with all his might. I think the people of Ministry of Justice thought something like “People who committed a crime are pitiful. They are suffering from the self-boosting, conflicts of the ego, struggles, distrust, doubts, and fears and so on. They were obliged to be a criminal as they didn’t have the quality of oneness, of harmony. They have a right to learn it.” 




ですから、何かを罰しよう、ではなく助けよう、また、伝えよう、そして、同胞を守ろう、同胞である民を目覚めさせようという位置にいたから、出所した後、囚人の人たちが父に感謝を伝えに来たのだなーと、今では想います…。要は、一体であることがベースとなって人生を見るのと、分離をベースに見るのでは大変大きな違いとなってしまって幸せを左右してしまう、また、人生を左右してしまうと思います…。


Being on such position, he tried to help their fellows, to tell them, to protect them and to awaken them instead of punishing them, the criminals released from a prison came to my house to thank my father. This is how I feel now. In other words, it will make a great difference between what we see in a life as a foundation of oneness and as a foundation of separation. I think this will decide whether one will be happy or not and how he will live his life. 




当然、お父さんやお母さんがなにかに所属して、分離し戦っていたとしても、そのグループの戦士とならないで、愛を持って、そのお父さんお母さんも本当は万物の子で、愛の子どもなのだから、そこに帰るサポートをする…。または自分自身はそれに目覚め、万物に帰ることが恩返しでもあり、父母の自我の戦士になることは良きことではないと私は感じます…。


和することや愛すること、それはあらゆる人にとって本当の姿、本質なのです。そこに帰ることが一番良いことだと私は感じてなりません…。



Even if your father and mother belong to a group, believe in a sense of separation and fight for it, you don’t have to be a warrior of their group. You can help them return to the original self as your parents are children of the whole universe and of love in reality. Or, you will realize the true essence and return to the whole universe. I feel it will be what you can do in return for their love, whereas it is not good for you to become a warrior of their egos. To harmonize and to love are the reality and true quality for everybody. I cannot but feel that it is best for us to return to such way of live. 

お名前: メール:

※コメントは承認後に掲載されます。